Audytor w roli tłumacza i skanera

By spełnić nowe wymogi informacyjne, biegli rewidenci powinni na rok zamknąć swe firmy i poświęcić się skanowaniu dokumentów.

Publikacja: 21.07.2023 03:00

Audytor w roli tłumacza i skanera

Foto: AdobeStock

Nowe obowiązki, które rząd chce nałożyć na biegłych rewidentów, będą kosztowne i trudne do rzetelnego wykonania. Audytorzy kwestionują sens i zakres nakładanych na nich obowiązków, w tym tłumaczeń na polski wszystkich obcojęzycznych dokumentów, jakie napotkają w firmach.

Chodzi o zamiar stworzenia wielkiej bazy danych, grupującej wszystko, co jest związane z corocznym audytem w ok. 42 tys. firm. Ma służyć rządowej walce z oszustwami, w tym piramidami finansowymi. W zgłoszonym do Sejmu projekcie ustawy rząd proponuje, by taka baza danych powstała przy Polskiej Agencji Nadzoru Audytowego. Po opisaniu tych planów przez „Rz” i ostrej krytyce ze strony Rady Przedsiębiorczości, minister cyfryzacji Janusz Cieszyński zasugerował zmianę: bazę mógłby prowadzić samorząd biegłych rewidentów.

PRO.RP.PL tylko za 39 zł!

Przygotuj się na najważniejsze zmiany prawne w 2025 r.
Wszystko o składce zdrowotnej, wprowadzeniu kasowego PIT i procedury SME. Raporty biznesowe, analizy ekonomiczne, webinary oraz użyteczne kalendarium.
Podatki
Jak często polski biznes trafia na celownik skarbówki? Niepokojący raport MDDP
Podatki
Podatki, edukacja i farmacja. To kolejne propozycje zespołu Brzoski
Podatki
Czy przedsiębiorcy mogą poprawiać słuch i wzrok na koszt firmy?
Podatki
Czy pomoc zewnętrznych specjalistów przekreśla prawo do ulgi IP BOX? Jest wyrok
Materiał Promocyjny
Mieszkania na wynajem. Inwestowanie w nieruchomości dla wytrawnych
Podatki
Lekcje boksu i wizyty u dentysty samozatrudnionego można rozliczyć w kosztach