Aktualizacja: 12.06.2015 08:46 Publikacja: 12.06.2015 06:42
Foto: www.sxc.hu
Od ubezpieczonego przedsiębiorcy nie wymaga się przetłumaczenia na język polski zaświadczenia lekarskiego wystawionego na terytorium jednego z państw członkowskich UE, EFTA (Norwegia, Islandia i Liechtenstein) lub Szwajcarii w języku urzędowym tych państw. Tak samo jest w przypadku zaświadczeń wydanych na terytorium państw – stron umów międzynarodowych w zakresie zabezpieczenia społecznego, których stroną jest Rzeczpospolita Polska. Są to: Czarnogóra, Serbia, Bośnia i Hercegowina, Macedonia, Stany Zjednoczone Ameryki, Kanada, Korea Płd., Australia, Ukraina, Mołdawia. Tłumaczenia zaświadczenia lekarskiego dokonuje płatnik zasiłku, czyli w przypadku przedsiębiorców – ZUS właściwy ze względu na siedzibę przedsiębiorcy. W przypadku, gdy zaświadczenie lekarskie jest wystawione w innym państwie – przedsiębiorca musi dostarczyć do ZUS to zaświadczenie lekarskie wraz z tłumaczeniem.
Świadczenie urlopowe wypłacane zatrudnionym przez pracodawcę, który nie utworzył zakładowego funduszu świadczeń...
Nieobecność chorego pracownika pod adresem zamieszkania nie będzie dowodzić tego, że wykorzystuje on zwolnienie...
Ustawa systemowa nie posługuje się kryterium obywatelstwa, miejsca zamieszkania czy pobytu. Oznacza to, że obowi...
Banki, instytucje finansowe i kredytowe dostaną dostęp do danych znajdujących się na kontach płatników składek....
Ponad milion płatników składek ma zadłużenie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych – wynika z danych, które otrzym...
Masz aktywną subskrypcję?
Zaloguj się lub wypróbuj za darmo
wydanie testowe.
nie masz konta w serwisie? Dołącz do nas