Ostateczne teksty wytycznych do unijnego rozporządzenia zostały przyjęte na początku kwietnia, podczas Posiedzenia Grupy Roboczej Artykułu 29. Wytyczne dotyczą właściwego stosowania przepisów rozporządzenia w zakresie prawa do przenoszenia danych, inspektorów ochrony danych, ustalenia wiodącego organu nadzorczego właściwego dla administratora lub podmiotu przetwarzającego.

Administratorzy danych w Polsce  niecierpliwie czekali na polskie tłumaczenia wytycznych. Biuro Generalnego Inspektora Ochrony Danych Osobowych  przygotowało nieoficjalne polskie wersje językowe tych dokumentów i udostępniło na swojej stronie internetowej.  Uwzględniono w nich wnioski i sugestie zgłaszane przez podmioty biorące udział w konsultacjach tych dokumentów na zaproszenie GIODO.

- Wiele cennych uwag, które zostały wzięte pod uwagę,wpłynęło z Polski -  podkreśla z satysfakcją GIODO, który zbierał i przekazywał na forum Grupy Roboczej Art. 29 polskie sugestie. Podziękował wszystkim, którzy włączyli się w opiniowanie wytycznych.

Obecnie trwają konsultacje Wytycznych dotyczących oceny skutków dla ochrony danych. GIODO zaprasza do przesyłania opinii w tej sprawie. Czeka  także na uwagi na temat trzech istotnych zagadnień, które będą przedmiotem kolejnych wytycznych do rozporządzenia o ochronie danych osobowych, tj.: zgody na przetwarzanie danych, profilowania i zgłaszania naruszeń danych.

ZOBACZ polskie wersje WYTYCZNYCH (pliki pdf):

- Wytyczne dotyczące prawa do przenoszenia danych [586 kB]

- Wytyczne dotyczące inspektorów ochrony danych  [1788 kB]

- Wytyczne dotyczące ustalenia wiodącego organu nadzorczego [597 kB]