Krajowa Izba Odwoławcza: dokumenty trzeba przetłumaczyć na polski

Krajowa Izba Odwoławcza nie uwzględniła dowodów przedstawionych w wersji angielskiej.

Publikacja: 08.02.2016 06:49

Krajowa Izba Odwoławcza: dokumenty trzeba przetłumaczyć na polski

Foto: www.sxc.hu

W przetargu na zakup zespołów trakcyjnych jedna z firm zaoferowała cenę, która wzbudziła podejrzenia zamawiającego. Zwrócił się o wyjaśnienia, by ustalić, czy nie jest ona rażąco niska. Informacje przekazane przez wykonawcę uznał za wystarczające i wybrał właśnie jego ofertę. Konkurent zwrócił się jednak o zbadanie sprawy do Krajowej Izby Odwoławczej.

Ta uwzględniła odwołanie. Nie wzięła pod uwagę części wyjaśnień wykonawcy, gdyż zostały złożone w języku angielskim.

PRO.RP.PL tylko za 39 zł!

Świąteczna oferta! Przygotuj się na najważniejsze zmiany prawne w 2025 r.
Wszystko o składce zdrowotnej, wprowadzeniu kasowego PIT i procedury SME. Raporty biznesowe, analizy ekonomiczne, webinary oraz użyteczne kalendarium.
Prawo w firmie
Legislacja gospodarcza w stylu słabej drużyny futbolowej
Prawo w firmie
"Rzeczpospolita" znów liderem w kwestii własności intelektualnej
Prawo w firmie
Podwykonawstwo a prawo zamówień publicznych. Co mówi orzecznictwo KIO?
Prawo w firmie
EUDR nabiera coraz wyraźniejszych kształtów. Co zakłada unijna regulacja?
Prawo w firmie
Komisja Europejska zaskarżyła Polskę do TSUE. Chodzi o minimalny podatek dochodowy
Materiał Promocyjny
Najlepszy program księgowy dla biura rachunkowego